peake Meaning in Telugu ( peake తెలుగు అంటే)
శిఖరం, నిరాత
Noun:
సులభం, శాంతి ఒప్పందం, నిరాత, ప్రశాంతత, నిశ్శబ్దం, సివిల్ టైం, ఒక మనిషి,
People Also Search:
peakedpeaked cap
peakier
peakiest
peakiness
peaking
peaks
peaky
peal
pealed
pealing
peals
pean
peaning
peans
peake తెలుగు అర్థానికి ఉదాహరణ:
ఉపగ్రహాన్నిరాత్రి 11గంటలకు UTC సమయంలో (23:41 గంటల స్థానిక సమయం) 2013, జూలై 1 న కక్ష్యలో విజయవంతంగా ప్రవేశపెట్టారు.
| 1979||ఒక చల్లనిరాత్రి||కె.
సాగి పోవుటే బతుకు ఆగిపోవుటే చావు అని ప్రజా కవి కాళోజీ అన్నట్లు ఈ కార్యక్రమం గత 39 నెలలుగా నిరాతంగంగా కొనసాగుతున్నది.
|"అందరిరాతలు రాసేది ఆ దేవుడు ఆడదానిరాత రాసేది మగవాడు".
peake's Usage Examples:
Language contact with neighboring languages, particularly Chinese, has noticeably affected the language competency of younger speakers.
Baronies in the Peerage of the United KingdomNoble titles created in 1929 Guyanese Creole (Creolese by its speakers or simply Guyanese) is an English-based creole language spoken by people in Guyana.
Tamil speakers are the overwhelming majority, but there is also a concentrated community of SLPC speaking Burghers.
also known as earspeakers, earphones or, colloquially, cans.
Whilst he never was a fluent speaker of the Welsh language, he fought for its legal status in the nation.
Sunohara makes frequent appearances as a guest speaker and donates a considerable amount of time to charitable and community organizations.
Death and memorialDe Vivie was a vegetarian, a speaker of Esperanto and a strict man who started every day of his later life by reading ancient Greek.
Phantom center refers to the psycho-acoustic phenomenon of a sound source appearing to emanate from a point between two speakers in a stereo configuration.
include mostly medical analysis of the voice (phoniatrics), but also speaker identification.
In 1999 Erich Moechel represented Quintessenz as a speaker at the Computers, Freedom and Privacy 99 Conference in Washington DC.
The popular Hepburn Romanization of Japanese is an example of a transcriptive romanization designed for English speakers.
While the original version only peaked at the top 50 of the Hot 100, subsequent versions helped the song sell over a million copies.
in Celtic languages, has refered to Cúndún as, "the most notable Irish monoglot speaker to arrive in this country", and added that, "his letters and poems.