भोंडी नकल बनाने वाला Meaning in French
scélérat
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
भोंदू सेभोंपू
भोंपू करना
भों भों की आवाज
भोग
भोग में
भोगना
भोगवादी
भोगा हुआ
भोगाधिकार
भोगी
भोज
भोज खाना
भोज तालिका
भोंडी-नकल-बनाने-वाला फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Le suivant, la terreur s’emparait des Bleus : « nous sommes environnés d’une horde scélérate de brigands dont on ne connaît pas précisément le nombre mais que l’on porte à mille cinq cents au moins ».
Un jour, excédé, il s'écrie aux Jacobins : « On m'a reproché d'être prêtre ; je m'applaudis d'avoir été prêtre parce que, en vivant avec eux, c'est-à-dire avec tout ce qu'il y a de plus corrompu dans l'univers, j'ai appris à les mépriser et à combattre les scélérats qu'on nomme prêtres ».
Au dos de ce congé de licenciement est écrit :« Mon brevet d'honneurQu'on n'inquiète personne ; personne n'a été mon complice dans la mort heureuse du scélérat Saint-Fargeau.
Cet auteur infâme, je le connais, mais son nom ne souillera pas ma plume ; je connais aussi le libraire qui s’est chargé de vendre cette dégoûtante production ; qu’il rougisse de s’associer à la honte qui environne un scélérat, dont le nom rappelle ce que le crime a de plus hideux ».
Dénoncé d'emblée comme une "ordonnance scélérate", ce texte visait les forces de gauche et d'extrême gauche aux Antilles, en Guyane et à la Réunion, en condamnant à l'exil principalement des membres et sympathisants du parti communiste, et des militants anticolonialistes.
Néanmoins le programme fini par être publié :Revendications :Désarmement et dissolution des liguesAbrogation des lois scélérates restreignant la liberté de la presseOrganisation d’émissions radiophoniques d’État, permettant une exactitude de l’information et une égalité des organisations politiques à l’antenne.
Son costume et sa sinistre manie de laisser derrière lui des messages comminatoires signés d'une tache d'encre (d'où son nom en version originale) rappellent notamment le scélérat déguisé en chauve-souris noire dans un précédent comic strip de Mickey, The Bat Bandit of Inferno Gulch (1934).
Trio « Marsch, marsch, marsch ! Trollt euch fort ! (Sauvez vous! scélérats!) » - Osmin, Belmonte, PedrilloActe II8.