राजनीतिक correctitude Meaning in French
politiquement correct
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
राजनीतिक अधिकार की ओर झुकावराजनीतिक अधीनता या दासता से स्वतंत्रता
राजनीतिक अभिविन्यास
राजनीतिक अर्थव्यवस्था
राजनीतिक अर्थशास्त्र
राजनीतिक असंतुष्ट
राजनीतिक आंदोलन
राजनीतिक आयोग
राजनीतिक इकाई
राजनीतिक कार्य समिति
राजनीतिक कार्यक्रम
राजनीतिक कार्यालय से निकाला
राजनीतिक कार्रवाई समिति
राजनीतिक कैदियों के लिए एक रूसी जेल शिविर
राजनीतिक-correctitude फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Critiques En 2011, Cru a été accusé d’une décision politiquement correct de la part de certains chrétiens pour l'abandon de son ancien nom, Campus Crusade for Christ.
Le style de Leung, populiste et peu orthodoxe, tranche singulièrement avec l’atmosphère très feutrée et politiquement correcte qui règne généralement au Conseil Législatif de Hong Kong.
Biographie Chroniqueur culturel depuis les années 1980 dans la presse et à la télévision, il est connu pour ses prises de position bousculant le politiquement correct, il apporte à plusieurs reprises son soutien à des mouvements politiques de gauche comme les Indignés.
Synopsis Le film a pour sujet un groupe d'adultes anti-bourgeois qui passent leur temps à chercher leur « idiot intérieur », en libérant leurs inhibitions et en se comportant comme s'ils étaient mentalement retardés en public, par conséquent provoquant l'opinion de la société, le politiquement correct.
L’analyse des médias étrangers n'en reste pas moins très intéressante, on constate ainsi que le traitement des incidents se fait de manière beaucoup moins teintée de politiquement correct en Europe centrale et aux États-Unis qu'en France.
Dans son ouvrage, Bösch affirme que la diffusion de la série correspond au début de l'avènement du « politiquement correct ».
Fumeur et air du temps Une autre ancienne apprentie dactylo trouve ce pangramme suranné et lui impute rien de moins que la mort d’un art : Or, tant à cause de l’alcool que du tabac, cette phrase n’est plus politiquement correcte.
Débats sur le politiquement correct ressentent que dans une culture collectiviste comme celle du Japon, où de fortes distinctions sociales et d'affaires sont faites entre les groupes Uchi-soto, la signification littérale de ce terme, c'est-à-dire « personne intruse », souligne l'idée que les non-Japonais sont des intrus.
Les dénominations Gagovtsy (Гаговцъ) devenue péjorative et Gökoğuz jugée trop proche du nationalisme turc, ont alors été remplacées par celles de Гагау́зы ou Găgăuzi et de Гагау́зия ou Găgăuzia désormais politiquement correctes.
Les deux auteurs soulignent également le décalage « entre le discours assumé par la production, politiquement correct, et les images diffusées » (nettement plus stéréotypées).
Le ton non censuré et libre de tout « politiquement correct » de l'auteur (qui a commencé à écrire dans les années 1960, époque depuis laquelle des mots comme nègre sont sortis du langage courant et devenus nettement plus péjoratifs) lui ont valu des accusations de racisme.