logographs Meaning in Punjabi ( logographs ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?)
ਲੋਗੋਗ੍ਰਾਫ
ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਲਿਖਤੀ ਚਿੰਨ੍ਹ ਜੋ ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਉਚਾਰਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ,
People Also Search:
logomachistlogomachists
logomachy
logon
logophile
logorrhea
logos
logotype
logotypes
logrono
logs
logting
logwood
logwoods
logy
logographs ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਉਦਾਹਰਨਾਂ:
ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਚੀਨੀ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਸੁਤੰਤਰ ਅਵਿਸ਼ਕਾਰ ਵਜੋਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਚੀਨ ਅਤੇ ਨੇੜੇ ਪੂਰਬ ਦੀ ਸਾਖਰਤਾ ਵਾਲੀਆਂ ਸਭਿਆਚਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਕੋਈ ਸਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਸੋਪੋਟਾਮੀਅਨ ਅਤੇ ਚੀਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਲੋਗੋਗ੍ਰਾਫ਼ੀ ਅਤੇ ਧੁਨੀਆਤਮਿਕ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਦੀਆਂ ਪਹੁੰਚਾਂ ਦੇ ਅੰਤਰ ਕਰਕੇ ਇਹ ਹੋਇਆ।
ਕਈ ਵਾਰ ਲੋਗੋਗ੍ਰਾਫ਼ਿਕ (ਸ਼ਬਦ-ਚਿੰਨ੍ਹ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ) ਲਿਪੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਹਾਇਰੋਗਲਿਫ਼ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
1999 ਵਿੱਚ, ਪੁਰਾਤੱਤਵ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲੇ ਮਿਸਰੀ ਗਲਿਫ਼ 3400 ਈਪੂ ਦੇ ਹਨ, ਜੋ "ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨੇ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲੋਗੋਗ੍ਰਾਫ, ਇੱਕ ਖਾਸ ਥਾਂ, ਵਸਤੂ ਜਾਂ ਮਾਤਰਾ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਤਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ, ਪਹਿਲੇ ਮੇਸੋਪੋਟੇਮੀਆ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਧੁਨੀ ਸੰਕੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਕਸਿਤ ਹੋਏ ਸਨ।
logographs's Usage Examples:
The Nwagu Aneke script is a syllabary and some logographs that was developed by Nwagu Aneke for the Umuleri dialect of Igbo in the late 1950s.
writing of the Sumerians, Egyptian hieroglyphs, Cretan hieroglyphs, Chinese logographs, Indus script, and the Olmec script of Mesoamerica.
Possible etymologies include the logographs 氣, 气, and 気 with various meanings ranging from "vapor" to "anger", and.
include the logographs 氣, 气, and 気 with various meanings ranging from "vapor" to "anger", and the English loanword qi or ch"i.
They are used, however, not as logographs but as an alphasyllabary.
Michael (2012-07-24), Additional evidence of use of Pahawh Hmong clan logographs N4253 (pdf, doc) "M59.
animals not native to China, and thus not normally written with Chinese logographs.
The central logographs depict the official title of the Lotus Sūtra.
Due to the nature of these studies that use Chinese logographs, there is a difficulty in an exact translation; a language barrier certainly.
However, it also incorporates logographs (questioning marks) and is featural.
radical-and-stroke ordering with alphabetic sorting of a phonetic conversion of the logographs.
Some words are in fact logographs such as "WHO" and "FOR-FOR.
In the present day, South Korean uses both Hanja logographs and Hangul letters, while North Korea uses only Hangul.