mistitle Meaning in marathi ( mistitle शब्दाचा मराठी अर्थ)
मिस्टाइल
Noun:
शस्त्रे, अनाहूत, क्षेपणास्त्रे,
People Also Search:
mistletoemistletoe cactus
mistletoe rubber plant
mistletoes
misto
mistold
mistook
mistral
mistrals
mistranslate
mistranslated
mistranslates
mistranslating
mistranslation
mistranslations
mistitle मराठी अर्थाचे उदाहरण:
लोह युग च्या काळात मानवाने साधने व शस्त्रे बनवण्यासाठी लोह वापरण्यास सुरवात केली.
३१ ऑक्टोबरच्या रात्री आणि १ नोव्हेंबरच्या सकाळी काँग्रेस पक्षाच्या नेत्यांनी स्थानिक समर्थकांमध्ये पैसे आणि शस्त्रे वाटप करण्यासाठी भेट घेतली.
यांत प्राचीन मूर्ती, चित्रे, दागिने, मातीची भांडी, शस्त्रे यासारख्या वस्तूंचा समावेश असून पैठण व तेर उत्खननात प्राप्त भाजलेल्या मातीच्या कलावस्तू, लाकडी फळीवर व काचेवर रेखाटलेली चित्रे, मराठवाडयाच्या विविध भागातुन मिळालेली दगडी शिल्पे, इ.
स्मारक शाखेत प्राचीन शस्त्रे, थडगे, शहरी समुदाय आणि कुंभारकाम या वस्तूंचे वेगवेगळे प्रदर्शन आहेत.
या कराराच्या अटींनुसार कोलंबोकडून प्रांतांकडे सत्तेचे विकेंद्रीकरण करण्यासाठी सहमती मिळणे, श्रीलंकेच्या सैन्याने उत्तरेकडील सैन्याच्या तुकड्या मागे घेणे आणि तमिळ बंडखोरांनी त्यांची शस्त्रे खाली ठेवून शरण येणे अपेक्षित होते.
परंतु अशी शस्त्रे केवळ महत्त्वाच्या व्यक्तींकडेच असत.
सैनिकांसाठी शस्त्रे मिळविण्याचे काम रसिकलाल पारीख यांनी हाती घेतले होते.
टोलेडो स्टील या तंत्रामुळे त्यांच्या धातूची शस्त्रे वापरणाऱ्यांना अधिक शक्तिशाली हल्ला करता येतो.
पात्याची शस्त्रे खंडा, अर्थात खड्ग, हे भारतीय उपखंडातील हे दुधारी, सरळसोट पात्याचे शस्त्र आहे.
या अवशेषांमध्ये मुख्यतः रंगवलेली मातीची भांडी व तांब्याची भांडी आणि शस्त्रे आहेत.
या शस्त्रेक्रियेनंतर तासाभरात घरी जाता येते.
हे अत्याचार एवढे अनन्वित होते की हैदराबाद मुक्तिसंग्रातील काँग्रेस कार्यकर्यांच्या शस्त्रे हाती घेऊ देण्याच्या विनंतीस स्वतः महात्मा गांधींनी सुद्धा संमती दिली.
युद्धात माक्वाहुइट्ल आणि इतर शस्त्रे (ऍट्ल-ऍट्ल, भाले इ.
mistitle's Usage Examples:
On the second disc, which is identified as The Rhythm Album, song 5 is mistitled as Duppy Conqueror Version 4 when in this context it should be titled just Duppy Conqueror.
On the first disc of this release, Duppy Conqueror V/4 is mistitled as Duppy Conqueror.
The song is mistitled Hyperballad (Brodski Quartet Version) on all pressings of the limited two CD edition Australian of Post.
Certain versions containing the bonus song mistitle "Danse Macabre" as "Dance Macabre".
The "GTU" nickname is derived from the common mistitle given to Georgia Tech in media outlets.
These pressured conditions led the company to mistitle the promotional releases as His Band and Street Choir and prepare an incorrectly.