<< मूल पाठ मूल पाठ निर्धारण >>

मूल पाठ का Meaning in French



texte original

मूल-पाठ-का फ्रेंच अर्थ का उदाहरण

Il reste cependant beaucoup mieux attesté que la plupart des autres œuvres « perdues » de l'époque (voir Cycle troyen) : les parties du texte original conservées représentent plus de , soit plus que les autres poèmes hésiodiques « complets », Les Travaux et les Jours et la Théogonie.


L'équipe restaure le texte original à son état complet et fragmentaire, y compris la ponctuation originale, considérée comme primordiale pour le style.


Voici la transcription telle quelle, la compréhension du texte original ne posant pas de difficultés particulières :Saint-Geyrac le .


En 1981 et 1982, la BBC adapta la tétralogie (Richard III et la trilogie sur Henri VI) pour le petit écran avec très peu de modifications du texte original.


21, (texte original)[2] Wang, Z.


Jón Jóhannesson, après une étude du Landnámabók, est arrivé à un tel arbre de parenté entre les différents manuscrits, qui est universellement accepté par les universitaires :La reconstitution du texte original est difficile car Styrmir s'est également basé sur d'autres sources.


Près de la moitié des lignes du texte original avait été coupées et 1400 lignes de la main de Barton rajoutées.


La plupart des chercheurs relient ces ouvrages au même texte original sur vélin, mais pensent que les ajouts sont l’œuvre de l’auteur de la saga de Fljótsdæla.


Voir aussi Le texte original en latin.


L'article 16 de la charte du travail du 27 avril 1927 assure au travailleur italien le droit à une période de congés payés (la Constitution ne précise pas la durée minimale de cette période, ni dans le texte original ni dans les ajouts ultérieurs).


texteDivini Redemptoris, texte original en latin, Vatican.



मूल पाठ का Meaning in Other Sites