पैरिश Meaning in French
paroisse
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
पैरीज़पैरे हुए
पैरेंट्रल
पैरेंट्स
पैरेगोन
पैरेन्काइमा
पैरेमी
पैरेलल ग्राम
पैरेलल बार
पैरेलेक्स
पैरेस्थेसिया
पैरॉक्साइड
पैरों
पैरों और toenails के लिए पेशेवर देखभाल
पैरिश फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Des inscriptions qu'elle contient, elle a pour parrain Jean Daumesnil Simon, seigneur de Plassay, et marraine Julie de Mac Nemara de Turpin, dame et seigneure de la paroisse.
Géographie Municipalités limitrophes Toponymie « En 1904, on procédait au détachement de portions de territoire de Sainte-Clothilde-de-Horton, de Saint-Albert-de-Warwick, de Saint-Aimé-de-Kingsey-Falls et de Sainte-Élisabeth-de-Warwick pour former la paroisse de Sainte-Séraphine, érigée civilement en 1913.
Cependant, il faudra encore attendre quatre années l'ordonnance royale autorisant la création officielle de la paroisse.
La paroisse s'étendait alors sur les villages de Cussey, d'Echay, sur le Château et les Granges de Châtillon et, jusqu'au , sur le village de Bartherans et prélevait des sommes comme revenus sur d'autres villages encore.
La commune actuelle est formée de la réunion, entre 1790 et 1794, des anciennes paroisses de Saint-Éloi et de Chaluzy.
Cette église depuis longtemps démolie est portée ainsi sur une affiche de Biens Nationaux : Un ancien cimetière avec un clocher appelé à Saint-Caprais, paroisse de Courbian, de 1 journal à la fabrique de Courbian, estimé 36 livres.
Histoire Révolution française et Empire Nouvelle organisation territoriale Le décret de l'Assemblée nationale du décrète qu', mais ce n'est qu'avec le décret de la Convention nationale du 10 brumaire an II () que la paroisse de Villefrancœur devient formellement « commune de Villefrancœur ».
À partir du , le village dépend de la paroisse de Saint-Jean-le-Priche, aujourd'hui commune associée de Mâcon.
Le lieu-dit Plousquen témoigne probablement d'un déplacement du bourg concomitant à ce démembrement lié à l'érection en paroisse de Locmalo, sinon l'ancien bourg aurait abandonné son nom au nouveau et serait devenu Koh-Plousken.
Commune autonome Après de longues démarches, les hameaux du Verdon, du Logit, du Royannais, des Grandes Maisons, des Huttes et de la Pointe de Grave devinrent donc en 1874 une commune autonome dénommée Le Verdon se détachant de la paroisse de Soulac.
La paroisse de "Saint-Michel de Lussac" faisait autrefois partie de la châtellenie de Jonzac.