देर से लैटिन Meaning in French
latin tardif
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
देर से सोनादेर से ही सही
देर से होना
देर सवेर
देरी
देरी की अनुपस्थिति
देरी या अक्षमता का अच्छा सहिष्णुता
देरी से
देरी से जानबूझकर बाधा
देल
देलन
देव
देव क्लेम
देव पूजा
देर-से-लैटिन फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
En latin tardif le suffixe -acum est amuï.
Heyrieux est une des enclaves savoyardes du Dauphiné, et par conséquent, il faut donc plutôt voir dans Ariacum la combinaison avec -acum d’un nom latin tardif arum,i, « territoire ».
Saint-Jean-de Bournay devrait son nom à saint Jean-Baptiste, et se trouve implanté à côté de Bournay, aujourd’hui un quartier de la commune, dont les formes anciennes Bornay, Bornaz, évoque un participe passé arpitan bornâ, « bornée », d'après le latin tardif bornata, de même sens, ou Dambournay, Embourney, embournâ, « à l’intérieur des bornes ».
Description Le suffixe -acum est parfois noté -acu(m) ou encore pour rappeler que le -m final est amuï en latin tardif.
Étymologie Le substantif masculin « spaghetti » est un emprunt à l'italien , pluriel de (), dérivé diminutif de (), lui-même issu du latin tardif ().
Le terme salade a la même origine étymologique en dérivant du latin tardif salare.
La « villa de Maurinus », nom de personne latin tardif qui se perpétue dans le nom de famille très répandu Maurin/Morin.
Autres sources : acmen (autre forme de acumen)-agmen, terme du latin tardif qui signifie une hauteur, un sommet, ou peut-être de amnis (fleuve).
Balleul/Bailleul : ce nom vient d’un mot latin tardif d’origine gauloise Balliolum qui signifie cour ou enclos ou sous la forme Ballolum, attesté entre 1006 et 1017, il s'agit d'un toponyme de l'Eure dont le nom s'est conservé dans celui de trois communes; Saint-Pierre-de-Bailleul, Villez-sous-Bailleul et Saint-Etienne-sous-Bailleul.
Les Iffs serait dû à la déformation de l'ancien français eveïs ou eaveïs « lieu où il y a de l'eau », « marécage », hérité du latin tardif aquaticum, lui-même dérivé de aqua « eau », dont un autre dérivé est le français évier.
Du latin tardif Fraxinosa, « lieu où poussent des frênes », une frênaie.
Notes et références Liens externes Genre de décapodes (nom scientifique)Nephropidae En biochimie, un agoniste (du latin tardif agonista, « contester », du grec agônistès, « contestataire », de agôn, « combat, concours ») est une molécule interagissant avec un récepteur membranaire et activant celui-ci.