गुनाह करना Meaning in French
pécher
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
गुनियागुनेल
गुनौर
गुप
गुपचुप
गुपचुप ढंग से
गुपचुप बात करना
गुप्त
गुप्त अड्डा
गुप्त अभिप्राय
गुप्त आसूचना सेवा
गुप्त उद्देश्य
गुप्त ऊष्मा
गुप्त एजेंट
गुनाह-करना फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Au , Saint Thomas d'Aquin en fait un péché capital, c'est-à-dire un péché qui engendre d'autres péchés (la notion de vice permettant également d'en rendre compte) et répète la liste des cinq manières de pécher :1.
Insensiblement, le propos glisse sur l'homosexualité et le docteur Bordeu de conclure que : Tout ce qui est ne peut être ni contre nature ni hors de nature ; je n'en excepte pas même la chasteté et la continence volontaires qui seraient les premiers crimes contre nature, si l'on pouvait pécher contre nature.
Une injonction biblique souvent associée au memento mori dans ce contexte est « In omnibus operibus tuis memorare novissima tua, et in aeternum non peccabis » (Siracide 7:36, « Dans toutes tes actions souviens-toi de ta fin, et tu ne pécheras jamais »).
Pour ce faire, il proposera au président Barack Obama qu'il est préférable de « pécher par excès que par défaut».
Harper résume cela comme suit : « L'acte de pécher n'est pas en soi un motif de perte du salut […] La perte du salut est beaucoup plus liée à des expériences profondes et prolongées.
En 1533 il publie, au moins deux éditions distinctes du Miroir de l'âme pécheresse écrit par Marguerite de Navarre et condamné par la Sorbonne.
Retirée chez les Carmélites, sa mère se mortifia en guise de pénitence afin d'absoudre sa jeunesse de pécheresse, et sa sœur, enfant favorite du roi, devint par mariage princesse du sang ; le jeune adolescent se vit ainsi délaissé par sa proche famille.
On peut distinguer Marie-Madeleine, la pécheresse, arrosant de ses larmes les pieds de Jésus (à gauche de la table).
Après L'Amour fessé et Le Peuple du Pôle, il a publié avant la guerre des romans « parisiens » et galants qui ont initialement paru dans l'hebdomadaire La Vie Parisienne : Les Caprices de Nouche, Le Béguin des Muses, Le Miroir des pécheresses, Nique et ses cousines.
, mais Jehanne de Châtillon, duchesse d'Athènes et comtesse de Brienne, donne en 1348 aux habitants de Blaincourt le droit d'y pécher (à la ligne et sans plomb), y abreuver leurs bestiaux, y rouir le chanvre et y faire toutes leurs autres nécessités en tout temps.
Les compléments de temps des deux exemples suivants ne sont donc pas interchangeables :On comparera également l'adjectif krank « malade », le dérivé verbal employé dans l'expression an etwas kranken (« pécher par quelque chose »), le dérivé avec alternance vocalique kränkeln « être malade » et l'inchoatif erkranken « tomber malade ».
Malgré le libre arbitre, l'homme, sans la grâce divine, n'est capable de rien d'autre que de pécher.
Pour se repentir, il faut regretter ses péchés sincèrement, cesser de pécher et garder les commandements de Dieu.