कॉलबैक Meaning in French
rappeler
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
कॉलम इंचकॉलम क्रोमैटोग्राफी
कॉलर
कॉलर के नीचे गर्म
कॉलर के बिना बटन वाला ऊन का श्लोका
कॉलर संवर्धन
कॉलर सूट
कॉलर सेल
कॉलरलेस
कॉलरिज
कॉलवे
कॉलिंग
कॉलिंग ऑन
कॉलिंज़
कॉलबैक फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Il est important cependant de rappeler que le nom sous lequel était connu la ville sous le califat de Cordoue était Hadira.
Apports d'autres analystes Avant de présenter le déroulement de la théorie lacanienne, il faut rappeler que l’objet a fait suite à une longue élaboration théorique post-freudienne.
Il faut aussi rappeler l’impact de la ligne Maginot sur la commune d’Ébersviller avec diverses implantations comme l’entrée du Michelberg, l’abri Bilmette, les casemates du Hubnerbusch, la casemate d’Ising et l’abri du bois de Férange sans oublier le camp installé à Férange.
Bien que le nom de ce nouveau club ait été choisi pour rappeler l'ancienne RAAL disparue en 2009, il s'agit de deux clubs totalement distincts.
En 1439, Constantin se montre malgré tout inquiet à l'idée d'une agression de la part de Mourad et il envoie une lettre à son frère pour lui demander de rappeler au pape sa promesse d'envoyer deux navires de guerre à Constantinople.
Il ressemblait beaucoup à celui de l’abbaye d’Ainay afin de rappeler que dans les premiers temps, Lozanne faisait partie de leurs possessions.
L'Empereur décide de le rappeler à Paris avant la fin de l'année 1807 ; il est aussitôt relevé par le grand écuyer Caulaincourt.
Durant la Révolution française, pour suivre le décret de la Convention du 25 vendémiaire an II invitant les communes ayant des noms pouvant rappeler les souvenirs de la royauté, de la féodalité ou des superstitions, à les remplacer par d'autres dénominations, la commune change de nom pour Lys-le-Peletier.
La dernière abbesse Charlotte de Bussy-Rabutin, fille aînée de Bussy-Rabutin (1618-1693), a obtenu ce bénéfice après de multiples sollicitations en son nom de la part de son père, qui n'a pas craint d'aller jusqu'à rappeler à Louis XIV la promesse faite par ce dernier en 1662.
Quant à son personnage, sorte de Jekyll d'Helmut Perchut, Daniel Morin se présente lui-même comme un Don Juan accompli, le bourreau des cœurs de la bande, et n'hésite pas à narrer ses exploits à grands renforts d'hyperboles et envolées lyriques qui ne sont pas sans rappeler le style de Franck Dubosc.
Toujours durant la Révolution, pour suivre le décret de la Convention du 25 vendémiaire an II invitant les communes ayant des noms pouvant rappeler les souvenirs de la royauté, de la féodalité ou des superstitions, à les remplacer par d'autres dénominations, la commune change de nom pour Lions-d’Asse.
Ils sont chargés d'y rappeler la loi et aucune décision ne peut être prise sans les avoir consultés.