कविता करना Meaning in English
कविता करना शब्द का अंग्रेजी अर्थ : poetry
ऐसे ही कुछ और शब्द
काव्यकाव्य द्वारा आक्षेप करना
काव्य संग्रह
कविता रचना
कविता फार्म
कविता पाठ
कविता रेखा
कविता लाइन
लोक कता पर आधारित काव्य संगीत
कवि स्वातन्ट्र्य
कवि स्वातंत्र्य
पूफ़ी
पौफ्टर
पोगो
पोगो स्टिक
कविता-करना हिंदी उपयोग और उदाहरण
उर्दू में प्राय: कविगण गजलों से ही कविता करना आरंभ करते हैं परंतु इन्होंने नज्म द्वारा आपनी कविता आरंभ की और फिर गज़लें भी ऐसी लिखीं जो उर्दू काव्यक्षेत्र में अपना जोड़ नहीं रखती।
"" उनके कुल में भी संस्कृत छोड़ हिंदी भाषा में कविता करना उन्हें कुछ अपमानजनक-सा लगा -।
उनके कुल में भी संस्कृत छोड़ हिंदी भाषा में कविता करना उन्हें कुछ अपमानजनक-सा लगा -।
कविता-करना इसके अंग्रेजी अर्थ का उदाहरण
The most famous being Lakshmi Kumara Thathachariar honoured with the title Andhrakavitapitamaha (Progenitor of Telugu poetry) and Tenali Ramakrishna, Krishnadevaraya's court jester who authored several acclaimed works.
He worked there, as a producer of programmes on poetry, notably for the BBC Third Programme, until 1976.
In the last poetry he wrote, MacBeth provides an anatomy of a cruel disease and the destruction it caused two people deeply in love.
Veenstra only discovered the identity of his father, as well as the existence of his half-brother, after his mother's death"mdash;a subject that features in some of his poetry, such as the poem Breur, and in his autobiographical novel Een brogge van glas, in which he also writes about his homosexuality.
Wilde Gaanzen, stories and poetry, 1974.
As de wilde roze bluuit, poetry, 1979.
Sletel parredies, poetry, 1994.
Winterlaand, poetry, 2001.
Populated places established in 1924 Sima Pandurović (Сима Пандуровић; 14 April 1883 – 27 August 1960) was a Serbian poet, part of the Symbolist movement in European poetry at the time.
He was one of the founders of the Moderna movement in Serbian poetry.
Young Pandurović was educated at Belgrade's Grande École (Velika škola), and after a brief experience at teaching determined to devote himself to literature, writing poetry and criticism for literary magazines, particularly Misao, which he founded shortly after the war.
In one of his more censorious moments Jovan Skerlić judged their poetry to be harmful to the health of the nation for whom it was more important to face the future with optimism.
Between the wars, he continued to translate Shakespeare, write poetry, contribute literary articles, working also as co-editor (with Velimir Živojinoviċ) of Misao: književno-politički časopis (Thought: A Literary-Political Magazine), published bi-monthly in Belgrade, from 1919 to 1937.
He did not like teaching, and his small output of poetry brought him little income.
He introduced irrational and subconscious images into Serbian lyric poetry.
Dis's poetry was not well received at the beginning by Jovan Skerlić, one of the most distinguished Serbian literary critics of that time, who did not care for the poems' morbid and sinister tone.