<< interpretor interprovincial >>

interprets Meaning in Hindi (शब्द के हिंदी अर्थ)


interprets ka kya matlab hota hai


व्याख्याओं

Verb:

विवेचन करना, अनुवाद करना, बाषान्तर करना, व्याख्या करना,



interprets शब्द के हिंदी अर्थ का उदाहरण:



इसीलिए विभिन्न स्रोतों से उन विषयों का विवेचन करना पड़ता है।

हिन्दी भाषा एवं साहित्य की अभिवृद्धि के लिए उपयोगी पुस्तकें लिखवाना, अनुवाद करना और उन्हें प्रकाशित करना।

इस युग में कवियों ने संस्कृत ग्रंथों का अनुवाद करना छोड़कर स्वतंत्र मौलिक काव्यों की रचना ख्यात वृत्तों और कल्पित वृत्तों में की।

टेक्स्ट में खोजना (सर्च करना) एवं अन्य प्रसंस्करण बहुत आसान हैं, जैसे उसका अनुवाद करना, उस टेक्स्ट की लिपि बदलना, उस टेक्स्ट को ध्वनि में बदलना, तथा उस टेक्स्ट से अन्य सूचनाएँ निकाल पाना आदि।

निबन्ध की सीमा देखते हुए यहाँ काव्य के विभिन्न अंगों पर समय-समय पर हुए सभी विचारों का विवेचन करना संभव नहीं है।

४. भारतीय भाषाओं में एवं विश्वभाषाओं में उत्कृष्ट साहित्य का अनुवाद करना तथा ऐसे अनुवाद कार्य को प्रोत्साहित करना या सहयोग देना।

इन विचारों या भावों के समझने के लिए इनका विस्तार से विवेचन करना होता है ताकि उस सूत्र, वाक्य, सूक्ति या कहावत में छिपे गहरे अर्थ को स्पष्ट किया जा सके।

(3) समस्याएँ - उन सब बातों का उल्लेख हो जिनके लिए छात्रों को मनन या विचार करना पड़े, जैसे यंत्र बनाना, मानचित्र बनाना अथवा वैज्ञानिक या दार्शनिक विवेचन करना आदि।

शुक्रनीति में इस बात का स्पष्ट उल्लेख है कि अर्थशास्त्र का क्षेत्र केवल धन-सम्पत्ति प्राप्त करने के उपायों का विवेचन करना ही नहीं नहीं है, बल्कि शासक शास्त्र के सिद्धान्तों को भी प्रस्थापित करता है।

विचार करना ही विवेचन करना है, विवेचन करना ही आलोचना करना है सत्य का काई मापदंड प्रयोग करना है।

ऋग्वेद, सामवेद, यजुर्वेद और अथर्ववेद का अनुवाद करना शुरू किया।

लक्ष्य भाषा (जिसमें अनुवाद करना है) के लिखित रूप का अच्छा ज्ञाता हो,।

इन दोनों रचनाओं में बियात्रिस कहाँ और कब एक अलौकिक सौंदर्य की प्रतिमा प्रतीत होती है और कहाँ वह मात्र एक दार्शनिक अथवा धार्मिक दृष्टि से कल्पित दिव्य छाया सी देख पड़ती है, इसका विवेचन करना अनावश्यक है।

फिर भी अरस्तू के शब्दों को प्रमाण मानकर अनुकरण का विवेचन करना समीचीन होगा।

सन १९६० में, अपने कार्य-काल के दौरान ही सुरेन्द्र मोहन पाठक ने मात्र २० वर्ष की उम्र में ही प्रसिद्द अंतराष्ट्रीय ख्यातिप्राप्त उपन्यासकार इयान फ्लेमिंग रचित जेम्स बांड के सीरीज और जेम्स हेडली चेज (James Hadley Chase) के उपन्यासों का अनुवाद करना प्रारंभ कर दिया।

विचिस्लाव कुप्रियानफ ने छात्र जीवन से ही अनुवाद करना शुरू कर दिया था।

इसीलिये एक भाषा का दूसरी भाषा में अनुवाद करना सरल कार्य नहीं होता।

स्रोत भाषा (जिससे अनुवाद करना है) के लिखित एवं वाचिक दोनों रूपों का अच्छा ज्ञाता हो।

उसी साल 7 अक्टूबर को उन्होंने अनुवादकर्म के निमित्त कलम उठाई. उसके बाद तो प्रातःकाल स्नानादि के बाद रोत अनुवाद करना, उनकी दिनचर्या का हिस्सा बन गया।

प्रथम भाग में संकल्प तथा मनोगत पदों का विवेचन करना आवश्यक है।

उससे जिस नई भाषा में अनुवाद करना है, वह 'प्रस्तुत भाषा' या 'लक्ष्य भाषा' है।

हिन्दी साहित्य तथा ज्ञान विज्ञान की अभिवृद्धि के लिए उपयोगी मौलिक पुस्तकें लिखवाना तथा अन्य भारतीय भाषा के उत्कृष्ट साहित्य का हिन्दी में अनुवाद करना तथा उसे प्रकाशित करना।

कल्पसूत्रों का प्रतिपाद्य विषय है वैदिक विधिविधानों, कर्मानुष्ठानों, न्यायनियमों, रीतिव्यवस्थाओं और धर्मादेशों-धर्मोपदेशों का संक्षिप्त, संदेहहीन और निर्दोष रूप में निरूपण विवेचन करना

interprets's Usage Examples:

In the same fragment we read of the ruin of Azidahaka Mazainya, which name Darmesteter interprets in the Persian sources as the demon serpent, the sorcerer (Ormazd et Ahriman, Paris, 18 77, p. 1 57).


Mommsen interprets this policy as signifying that "the rule of the urban community of Rome over the shores of the Mediterranean was at an end," and says that the first act of the "new Mediterranean state" was "to atone for the two greatest outrages which that urban community had perpetrated on civilization."


The authors he recommends include " Aesop " and Sallust, the tragedies of Seneca and the epic poets, especially Virgil, whom he interprets in an allegorical sense.


Indeed so severe a stress is laid upon the explicitly Christian life and its specific means, that orthodoxy itself interprets the rebirth by water and spirit, and the eating the flesh and drinking the blood to which entrance into the Kingdom and possession of interior life are here exclusively attached, as often represented by a simple sincere desire and will for spiritual purification and a keen hunger and thirst for God's aid, together with such cultual acts as such souls can know or find, even without any knowledge of the Christian rites.


Pausanias, however (following Sosibius), interprets a long series of conflicts in Arcadia as stages in a gradual advance southward, ending with the conquest of Amyclae by King Teleclus (c. 800 B.C.) and of Helos by King Alcamenes (c. 770 B.C.).


- xc.) interprets the 70 years of Jeremiah as the 70 successive reigns of the 70 angelic patrons of the nations, which are to come to a close in his own generation.


The author interprets Boetius's meaning to be " Quod eadem res individuum et species et genus est, et non esse universalia individuis quasi quoddam diversum."


Enmann, who interprets the name as "she who prevents increase" (in contrast to Leto, who made women prolific), considers the main point of the myth to be Niobe's loss of her children.


He interprets the external world to be the common basis of physical and psychical phenomena.


With this principle is associated a second, the liberty of the individual; he reads the sacred Scriptures and interprets them for himself without the intervention of priests or church; and he enters by faith in Christ into communion with God, so that all believers are priests.



Synonyms:

spiritualize, misconceive, elicit, read between the lines, mythicise, reckon, understand, allegorise, regard, spiritualise, evoke, misconstrue, construe, extract, educe, scan, reinterpret, read, be amiss, literalize, misunderstand, see, draw out, consider, view, take, misinterpret, mythicize, misapprehend, literalise, allegorize,



Antonyms:

charge, dock, burden, spiritualize, literalize,



interprets's Meaning in Other Sites