वर्नाक्यूलर वाले Meaning in French
vernaculaires
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
वर्निसेजवर्नी
वर्नेंट
वर्नेशन
वर्ब रेट
वर्ब लिस्ट
वर्बलिंग
वर्बल्स
वर्बियन
वर्बियस
वर्बेना से
वर्बेस्कम
वर्बोज़
वर्बोज़ हो
वर्नाक्यूलर-वाले फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Noms vernaculaires En français : la Piéride du tapier, et pour la sous-espèce virginia : la Piéride craie.
Noms vernaculaires Le Moiré styrien se nomme Styrian Ringlet en anglais et Weißkernaugen-Mohrenfalter en allemand.
Synonyme : Pyrgus bellieri (Oberthür, 1910) Noms vernaculaires L'Hespérie des hélianthèmes ou Hespérie de Foulquier se nomme Foulquier's Grizzled Skipper en anglais et Ajedrezada viril en espagnol.
Noms vernaculaires Le Moiré des pâturins se nomme Lesser Mountain Ringlet en anglais et Kleiner Mohrenflater en allemand.
Dénomination Pour désigner certaines espèces, on utilise des termes vernaculaires : carpe, ménés ou vairons, brème, barbeau, goujon, carassin, poisson rouge… Comme plusieurs espèces ont été domestiquées, il existe en outre de nombreux noms de sous-espèces.
Il a joué aussi, on le sait peu, un grand rôle dans la rédaction de la traduction de la Bible pour la liturgie catholique francophone, après la décision de Vatican II d'utiliser les langues vernaculaires pour la messe.
Noms vernaculaires Le Myrtil se nomme Meadow Brown en anglais, Großes Ochsenauge en allemand et La Loba en espagnol.
Autres noms vernaculaires : Varaire, Véraire ou Vérine.
Étymologie Pethia nigrofasciata, anciennement connu sous les noms de Puntius nigrofasciatus ou Barbus nigrofasciatus, a plusieurs noms vernaculaires en français : barbus nigro, barbus rubis noir et barbus à tête pourpre.
Noms vernaculaires En français : l’Azuré des orpins, et plus rarement le Polyommate de l'orpin ou l'Argus tigré.
Le département de Touba accueillant de nombreux ivoiriens issus de toutes les régions du pays, toutes les langues vernaculaires du pays, environ une soixantaine, y sont pratiquées.