लैटिनीकरण Meaning in French
latinisation
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
लैटिमरलैटिश
लैटीट्यूड करी
लैटीट्यूड कोरियन
लैटीट्यूड सीरियल्स
लैटेक्स
लैट्रिन
लैट्रॉन
लैट्रोसिनी
लैडा
लैडिनोस
लैडिफाई
लैत मोटिवेट
लैतकिया
लैटिनीकरण फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
En effet, ce dernier est issu du latin aquila, dont le dérivé est précisément aquilinus « courbé en bec d'aigle », d'où la latinisation Aquilini- (aquilin est un emprunt savant au latin ).
815), aussi connu par la latinisation Geber, était un polymathe : chimiste et alchimiste, astronome et astrologue, ingénieur, géographe, philosophe, physicien, et pharmacien et médecin perse originaire de Tous, Khorassan, Iran.
Les formes Durlendo, Dullendio, latinisations plus tardives, sont peu fiables.
La forme de 1066 est une latinisation fantaisiste comme c'est parfois le cas, incompatible avec la forme actuelle et la forme générale de ce type toponymique.
La forme Fategi-Podium, citée par Duplessis est une latinisation fantaisiste.
Selon l'islamologue Lévi-Provençal, Sala est une simple latinisation du mot Shala.
Ni cette latinisation, ni l'étymologie populaire n'ont altéré le nom d'Élincourt, contrairement à ce qui s'observe dans Aiglemont (Ardennes).
À partir de 1926, une tentative de création d'une latinisation par une organisation scientifique déboucha en 1929 sur un alphabet bouriate utilisant des caractères latins contenant l'ensemble des lettres A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, Ә ә, Ɔ ɔ, G g, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Y y, Z z, Ƶ ƶ, H h, F f, V v.
La forme Trangeius s’explique par aphérèse et correspond à la latinisation de la forme romane l’Estrangé.
Le nom commun cour est une graphie basée sur la latinisation erronée curia (mot qui a donné curie) de l'ancien mot court qui a donné aussi courtois.
La forme Blavini Mons, attestée au Moyen Âge, est une relatinisation fautive : conformément à la phonétique historique, on aurait eu l'évolution Blavini Mons> *Blavimont ou *Blabimont.
Toponymie Selon Ernest Nègre, la localité du Châtelard est documentée pour la première fois en 1351 sous la forme de Castellario, une latinisation du terme francoprovençal castellar (formation romane avec le suffixe latin -are) qui désigne une maison forte construite sur une hauteur.