नज़दीक ले जाना Meaning in French
rapprocher
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
नजमनजर
नज़र
नजर आता है
नज़र आना
नजर करना
नज़र गड़ना
नज़र देनेवाला
नज़र पर
नजर मिलाना
नजर रखना
नज़र रखना
नज़र से ग़ायब हो जाना
नज़र से हटना
नज़दीक-ले-जाना फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Il continue de faire des propositions concrètes pour rapprocher l'Europe des citoyens et faire connaître les réalités de l'intégration européenne.
L'ensemble des données restituées dans le bilan donne donc un niveau de qualité de service de l'application, en charge, qui est à rapprocher des attendus prédéfinis dans le Plan de Test.
On peut rapprocher son jeu de celui de Fats Navarro.
Victor Hugo a interprété son sentiment au sujet du travail des enfants, dans son poème Mélancholia, à rapprocher du tableau de Goya cité ci-dessus.
Certains égyptologues utilisent l'alphabet phonétique international ou API pour la translittération et tentent de se rapprocher ainsi d'une transcription, notamment Wolfgang Schenkel, dont le système de translittération est surtout utilisé en Allemagne et dans d'autres pays germanophones.
On peut le rapprocher, pour ce qui est de son point de départ du moins, de Nennillo et Nennella, conte de l'Italien Giambattista Basile, publié dans la première moitié du .
Plan ADELE (ADministration ÉLEctronique 2004/2007) (Février 2004) Plan de 140 mesures destinées à rapprocher l'usager des services publics en simplifiant ses démarches grâce au développement de l'administration électronique, s'inscrivant dans la ligne des projets de réforme de l'État menés par le ministère de la Fonction publique.
Il existe plusieurs thèses concernant l'étymologie du nom :En dialecte alémanique, Teti signifie « petit enfant », ce qui serait à rapprocher de contes d'Europe centrale selon lesquels les eaux dormantes profondes engendrent des enfants.
Ce vocable qui n'est pas attesté avant l'an mil dérive, d'après Armand Viré, de la forme celtique ardoux signifiant «"nbsp;la fontaine"nbsp;» ou «"nbsp;la source"nbsp;» et selon Paul Lebel, il est à rapprocher de dhuys en Champagne, deuille en Meuse, doye en Franche-Comté, doua en Lyonnais.
Le personnage du Premier ministre britannique, Sir Merryl Lloyd, semble se rapprocher du conservateur Harold Macmillan, qui dirigea lui-même le gouvernement britannique.
Néanmoins, les spécialistes ignorent si Rafsanjani, surnommé , souhaite se rapprocher des États-Unis ou manipule les responsables de l'administration Reagan qui veulent croire que l'Iranien est un modéré.
Guilhem accepte néanmoins de lui donner des leçons d'escrime, ce qui va les rapprocher.