<< दोषारोपण योग्य दोषी >>

दोषारोपण विषयक Meaning in French



accusatif

दोषारोपण-विषयक फ्रेंच अर्थ का उदाहरण

Ils procèdent tous deux de l'ancien scandinave haugr « tumulus, tas, colline » (accusatif pluriel hauga) cf.


En effet le substantif sujet mont en ancien français n'est pas issu directement du latin mons, mais de son accusatif montem devenu MONTE en latin populaire.


Ce VIVARIA s'il a été traité comme un mot féminin avait donc un accusatif pluriel VIVARIAS qui engendre naturellement l'orthographe moderne VIVIÈRES avec ce -S final symptomatique des hydronymes.


Son interprétation ne pose pas de problème, il s'agit du gallo-roman « élévation, hauteur, colline », issu de l'accusatif du mot latin « montagne » ou plus directement du franco-provençal mont « élévation, colline, montagne » qui en procède, étant donné l'incertitude concernant la date de fixation du toponyme.


linda : neutre à l'accusatif pluriel.


Ce fait démarque l'infinitif grec de son homologue latin (et en langues romanes), qui lui est dérivé du nominatif-accusatif et utilisé en tant que nom verbal.


Toponymie Le nom de Duison provient du mot gaulois Doutionen ou Dusiarem, du latin ductio, ductionem, dérivé du dux, ducem, duit, ou duis, doit, ou doiz (de l'accusatif latin ducem au sens tardif de "conduit, canal").


Les mots n’ont pas de genre et il y a six cas : nominatif, génitif, datif, accusatif, locatif et ablatif.


La forme à l'accusatif pluriel -iacas est typique du Nord, de la Picardie et de la Belgique, mais rare en Normandie, d'où son évolution parfois aberrante (cf.


Linskill, 14), terme issu du latin regem, accusatif de rex, regis « souverain » et « chef, maître ».


Le terme gallo-roman est issu du latin ma(n)sionem, accusatif de mansio « séjour, lieu de séjour, habitation, demeure, auberge ».



दोषारोपण विषयक Meaning in Other Sites