<< तोपोनिम तोबा >>

तोपोनीमी Meaning in French



toponymie

तोपोनीमी फ्रेंच अर्थ का उदाहरण

Dans son livre de toponymie celtique, François Falc'hun mentionne que de 950 à 1200 environ, Gévezé s'appelait Gevre-Seiho (le bois de la chèvre ou du chevreuil).


Il se retrouve dans des régions où la toponymie révèle la présence de divers appellatifs germaniques et où l'archéologie a découvert des sites liés à la présence des Francs et des Saxons.


L'église de Jusserenne est toujours présente dans la toponymie locale : elle est située au et pour y aller on empruntait « le chemin des morts » que le remembrement de 1965 a fait disparaître en partie.


Cependant, cette forme est récente et difficilement compatible avec les autres et ignore la relation (commune en toponymie) avec le nom de lieu voisin Perriers-sur-Andelle.


Le -s qui fait penser à un pluriel est purement factice et arbitraire comme ça arrive souvent en toponymie française ; il ne faut pas lui attribuer le sens du pluriel.


La présence d'authentiques Ker comme Carguemetz, et la présence de nom de famille breton dans la toponymie permettent de penser que la langue bretonne était encore en usage au .


La toponymie des hameaux du village garde la mémoire d'un passé artisanal.


Il s'agit sans doute plus certainement de la fixation du nom commun celtique (gaulois) brigantion « éminence » dans la toponymie, mot dérivé de brigant- « éminent, élevé ».


Albert Dauzat et Charles Rostaing proposent un hypothétique *Caucena (Villa), basé sur un nom d'homme latin *Caucenus, non attesté, qui serait un [de Caucius [?En fin de compte, aucun de ces éléments n'étant attesté dans la toponymie, ni ailleurs dans l'onomastique, l'étymologie de Chaucenne reste obscure.



तोपोनीमी Meaning in Other Sites