डींगमार Meaning in French
fanfaron
ऐसे ही कुछ और शब्द (more words like this)
डीईओडीएक्स
डीएचएल
डीएनए
डीएनए फिंगरप्रिंट
डीएपी
डीएफएम
डीएम करना
डीएम प्रमुख ड्यूक की पत्नी
डीएम साइज
डीएमडी
डीएल
डीएवीआईटी
डीएवीपीएस
डींगमार फ्रेंच अर्थ का उदाहरण
Capable de tout, insolent avec les femmes, fanfaron lorsqu’il n’a rien à craindre, Brighella peut, grâce à un langage mielleux, à des talents de musicien et de danseur, et à une rare adresse, rendre des services variés.
Le chœur était-il formé de soldats fanfarons ridicules ? Ou bien à l’inverse était-il présenté majestueusement, comme dans Les Cavaliers d’Aristophane ? Storey émet l’hypothèse que Dionysos ramenait peut-être des Enfers Phormion (les généraux athéniens d’alors étant, comme les politiciens, déconsidérés par les Comiques).
Son père Yvon se met alors à fanfaronner devant tout le monde de ce qu'il estime être sa propre victoire.
« Bien qu'il eût des troupes plus nombreuses, nul ne pouvait plus supporter ses fanfaronnades ».
Sobriquet Die Batzer (les fanfarons, les hâbleurs), ce mot est dérivé du nom d’une petite monnaie en argent nommée Batzen.
Arthur Greiser allie fanfaronnades, en affirmant la capacité de résistance dans son Gau et fuit Posen, abandonnant l'administration censée le seconder et des populations civiles affolées par l'avance soviétique, pour se replier dès le , avec l'accord de Hitler, dans un premier temps à Francfort-sur-l'Oder.
Viendra ensuite une farce joyeuse concoctée par Age-Scarpelli, en 1966, L'Armée Brancaleone (L'armata Brancaleone) où Vittorio Gassman va camper le rôle de chevalier plus atypique et fanfaron que jamais.
Sobriquet Sobriquets anciens désignant les habitants de la commune:Di Kiirlénger Wandjhangen (les fanfarons de Kerling).
Plus encore que dans la comédie ancienne, les personnages sont stéréotypés : le jeune premier est destiné à épouser la jeune première, l'esclave peut être filou ou au contraire malin, le soldat est immanquablement fanfaron, à l'instar du cuisinier.
À droite, le jeune homme, la main gauche sur la hanche, donne l'impression d'un fanfaron qui, trop occupé à impressionner la gitane qui l'aguiche, ne réalise pas qu'il se fait voler.
Ferrand prit cela comme une fanfaronnade et ne put s'empêcher de sourire.