<< हिपस्टर्स हीरालाल >>

हिरागाना Meaning in English



हिरागाना शब्द का अंग्रेजी अर्थ : hiragana


हिरागाना हिंदी उपयोग और उदाहरण

उदाहारण के लिये जापानी में लिखा है :ひらがな, इसको देवनागरी में इस तरह लिख देते हैं : हिरागाना - तो हमने लिप्यन्तरण कर दिया।


उत्तर कोरिया में प्रायद्वीप को जोसौन पांदो  (हानंगुल: 조선반도 / हानंजा: ) कहा जाता है, जबकि चीन में इसे कहा जाता है चाओशिआन बानदाओ (朝鲜半岛/朝鮮半島) और जापान में यह है चोसेनहानतो (कानजी: / हिरागाना: ちょうせんはんとう)।


 मानयोगाना को घसीट शैली में लिखने से हिरागाना, या ओननादे (महिला का हाथ) का विकास हुआ - एक लेखन पद्धति जो महिलाओं के लिए सुलभ थी (वे उच्च शिक्षा से वंचित थे।


* हिरागाना : इसका प्रयोग कांजी के साथ देशज शब्दों तथा व्याकरणीय तत्त्वों को लिखने के लिए किया जाता है।


""* तेरियाकी (हिरागाना - てりやき)जापानी खाने की एक पाक विधि है जिसमें मांस को लौहतप्त कर या आग पर गर्म कर सौय सॉस तथा चीनी में डालकर बनाया जाता है।


कांजी वर्ण आधुनिक जापानी लेखन में हिरागाना, काताकाना, हिन्दू-अरबी अंकों तथा कभी-कभी लैटिन वर्णों के साथ प्रयुक्त होते हैं।


हिरागाना चीनी लिपि को सरल करके बनाई गई।


| जापानी(कांजी / हिरागाना / काताकाना)।


जापानी खाना हिराकाना या हिरागाना जापानी भाषा में प्रयुक्त तीन प्रमुख लिपियों में से एक है।


"" चीनी लिपि-चिह्नों को सरल करके जापान की अपनी दो प्रकार की लिपियाँ 'हिरागाना' और $काताकाना$ बन गईं।


 कई किताबों में उच्चारण सहायता होती है (मुख्यतः हिरागाना में पर कभी-कभी रोमाजी में)।


* तेरियाकी (हिरागाना - てりやき)जापानी खाने की एक पाक विधि है जिसमें मांस को लौहतप्त कर या आग पर गर्म कर सौय सॉस तथा चीनी में डालकर बनाया जाता है।


 ), जापान द्वारा अपनाए गए शब्द-चिह्निक चीनी अक्षरों (हानज़ी) जिन्हें आधुनिक जापानी लेखन पद्धति में हिरागाना और काताकाना के साथ उपयोग किया जाता है।





हिरागाना इसके अंग्रेजी अर्थ का उदाहरण

Japanese keyboards (as shown on the second image) have both hiragana and Roman letters indicated.


The hiragana symbols are also ordered in a consistent way across different keyboards.


For example, the Q, W, E, R, T, Y keys correspond to た, て, い, す, か, ん (ta, te, i, su, ka, and n) respectively when the computer is used for direct hiragana input.


Since Japanese input requires switching between Roman and hiragana entry modes, and also conversion between hiragana and kanji (as discussed below), there are usually several special keys on the keyboard.


There may also be a key to instruct the computer to convert the latest hiragana characters into kanji, although usually the space key serves the same purpose since Japanese writing doesn't use spaces.


Like a standard Japanese keyboard, it has hiragana characters marked in addition to Latin letters, but the layout is completely different.


But the tactile version of the layout adds keys in two additional columns for typing space, Enter, Backspace, moving the input cursor to the left or right, converting the previous character between hiragana and katakana, and selecting other input modes.


If the hiragana is required, pressing the Enter key immediately after the characters are entered will end the conversion process and results in the hiragana as typed.


Alternatively, on some keyboards, pressing the button switches between katakana and hiragana.


Many Japanese words are formed by connecting two verbs, as in , and in Japanese orthography lexical items are generally written with kanji (here 行く and 聞く), while grammatical items are written with hiragana (as in the connecting て).


Compound verbs are thus generally written with a kanji for each constituent verb, but some suffixes have become grammaticalized, and are written in hiragana, such as , from , as in .


Private islands of the United States Tsugaru-jamisen (kanji: 津軽三味線, [つがるじゃみせん) or Tsugaru-shamisen (hiragana: つがるしゃみせん) refers to both the Japanese genre of George Elliott Howard (1849–1928) was an American educator and author, born at Saratoga, New York.


In informal writing, Taiwanese Mandarin speakers may replace possessive particles de 的 or zhī 之 with the Japanese particle no の in hiragana (usually read as de), which serves a nearly identical grammatical role.





हिरागाना Meaning in Other Sites