लिप्यन्तरण Meaning in English
लिप्यन्तरण शब्द का अंग्रेजी अर्थ : literation
, transliteration
ऐसे ही कुछ और शब्द
ट्रांसलोकेटिंगट्रांसलाफान
पारभासी
ट्रांसमिगेक्टर
ट्रांसम्रसिव
स्थानांतरगमन
ट्रांसमोग्रेशन
पारगमनीय
पारगमन
ट्रांसमिशन कंट्रोल प्रोटोकॉल
प्रेषित्र
पहुंचाता
रोगाणुवाहक
ट्रांसमोग्रिफिकेशन
ट्रांसमोग्रिफाइड
लिप्यन्तरण इसके अंग्रेजी अर्थ का उदाहरण
Düwel (2001) reads the end of line 1 as a simple ornament and the beginning of line 2 as a bind-rune formed of (el), producing the transliteration elahu, which would represent an acc.
According to Miller's foreword, unlike most other translations, the Gutnick edition does not intersperse transliterations among the translations; this is intended to make the text more reader-friendly.
In addition, shahe fen is often synonymously called kway teow (粿條), literally "ricecake strips", transliteration based on Minnan Chinese, POJ: kóe-tiâu) or in Mandarin, guotiao (Mandarin pinyin: guǒtiáo), as in the name of a dish called char kway teow.
Oe is most commonly romanized as ; but its ISO 9 transliteration is .
Sant Sadurní (disambiguation) Front Polisario Khat al-Shahid (Khat al-Shahid, often with Spanish transliteration as Jat Chahid, is Arabic for Line of the Martyr) is a minor faction within the Front Polisario.
The new name derived from Junius from the Roman Junii family that fostered the famous tyrant slayers the Brutus', and Frey being the German transliteration for "liberty".
The term is rendered similarly in transliterations from other languages, such as jame mosque, jami masjid, jameh mosque, jamia masjid, or jomeh mosque.
Vishnu Purana English translation correct IAST transliteration and glossary.
Western Baháʼís in the lifetime of ʻAbdu'l-Bahá used a variety of transliterations from Arabic.
A transliteration of the runic text is:.
Her name is a transliteration of "You Milady", and is in the Cuban tradition of using odd, foreign-born names.
Various manuscripts offer other transliterations, including Ῥομφά, Ῥεμφάν, Ῥεμφάμ, Ῥαιφάν, " Ῥεφάν.
लिप्यन्तरण हिंदी उपयोग और उदाहरण
सन्दर्भ राष्ट्रीय पुस्तकालय, कोलकाता-रोमनीकरण भारतीय भाषाओं के शब्दकोषों तथा व्याकरण में सर्वाधिक प्रयुक्त होने वाली लिप्यन्तरण स्कीम (देखें 'देवनागरी लिप्यन्तरण') है।
(चीनी: 山西; पिनयिन लिप्यन्तरण: Shānxī; वेड-जाइल्ज़ लिप्यन्तरण: Shan-hsi; अंग्रेज़ी: Shansi) उत्तर चीन में स्थित एक प्रांत हैं।
नामवाचक संज्ञाओं (प्रॉपर नाउन्स) का लिप्यन्तरण ही करना पड़ता है।
आशोधित हन्टेरियन लिप्यन्तरण में मूर्धन्य अक्षरों को दर्शाने के लिए अक्सर लिप्यन्तरित रोमन अक्षर के नीचे नुक्ते का चिह्न लगाया जाता है।
सिन्धी-देवनागरी लिप्यन्तरण।
""क्विलपैड का मोबाइल फोन के लिये भी संस्करण क्विलपैड मोबाइल के नाम से जारी हुआ है जिससे कि मोबाइल के आम कीपैड का प्रयोग करके ध्वन्यात्मक लिप्यन्तरण के जरिये हिन्दी टाइप की जा सकती है।
हिन्दी साहित्यकार कम्प्यूटर सॉफ्टवेयर की सहायता से एक भाषा या लिपि के शब्दों का किसी दूसरी भाषा या लिपि में ध्वन्यात्मक (फोनेटिक) परिवर्तन मशीनी लिप्यन्तरण (मशीन ट्रान्सलिटरेशन) कहलाता है।
""भाषा विज्ञान की दृष्टि से लिप्यन्तरण, दो लेखन पद्धतियों के मध्य एक प्रतिचित्रण (mapping मैपिंग ) है।
हन्टेरियन लिप्यन्तरण।
4. N-Trans - नामों का लिप्यन्तरण हेतु, विशेष जनगणना आदि आँकड़ों के डैटाबेस के लिप्यन्तरण हेतु।
! बड़े अक्षर || छोटे अक्षर || अक्षरों का नाम || लिप्यन्तरण || उच्चारण (आईपीए) || देवनागरीउच्चारण।
आजकल अनेक कम्प्यूटर सॉफ्टवेयरों के उपलब्ध होने से आइट्रान्स में लिप्यन्तरण का कार्य अत्यन्त सरल, तेज और मशीनी हो गया है।
देवनागरी से रोमन लिपि में लिप्यन्तरण के लिए दो पद्धतियाँ अधिक प्रचलित हैं : IAST और ITRANS. शून्य, एक या अधिक व्यंजनों और एक स्वर के मेल से एक अक्षर बनता है।
लिप्यन्तरण इसके अंग्रेजी अर्थ का उदाहरण
"nbsp;cuneatus contains annotations that show Labillardière experimenting with various Greek word stems, listing in each case the corresponding Latin transliteration and meaning.
The Pankejeff family (Freud's German transliteration from the Russian; in English it would be transliterated as Pankeyev) was a wealthy family in St.
:(Transliteration: bouēla zoapan tesē dygetoigé boutaoul zōapan tagrogē ētzigē taisē).
The lower case is used in Semitic transliteration.
The "Student Supplement" is downloadable, and also contain recommendations for transliteration standards.
Despite in modern transliteration, usually means city, but in Classical Chinese, and both means market.
Transcriptions (for specific details, see Hans Wehr transliteration) are provided for the past tense of the basic verb form, for the vowel of the imperfect tense, and for all nouns and particles, but they are not provided for verb forms of the derived stems, except for any irregular forms, the rare XI to XV stems, and the quadriliteral roots.
إ distinction) are not written either in the Arabic of the entries or in the transliteration.
For example, اكل (transliterated akala, "to eat", from the root أ ك ل ʼ k l), which has an initial hamzat al-qaṭʽ, and ابن (ibn "son", from the root ب ن b-n), which does not have an initial hamzat al-qaṭʽ, are both written without a hamza represented in either the Arabic or the transliteration.
In transliteration systems such as The penetron, short for penetration tube, is a type of limited-color television used in some military applications.
The Church at that time lacked the backbone of a monastic tradition and was still suffering from the aftermath of heresies including the so-called Donatist heresy, and this contributed to the early obliteration of the Church in the present day Maghreb.
Stylistically, his text contains widespread use of alliteration and parallelism, similarly to other singers featured in the Kalevala.